-
1 ascia
ascia (ascea), ae, f. (griech. ἀξίνη, got. aqizi, Beil), die mit einer ausgehöhlten Schneide und auf der Rückseite mit einer Art Hammer versehene Axt der Zimmerleute, die Zimmeraxt, XII tabb. fr. b. Cic. de legg. 2, 59. Vitr. 7, 2, 2. Plin. 7, 198 u. 16, 207: securis et ascia, Vulg. psalm. 73, 6: dolabrae, secures, asciae, serrae, Veget. mil. 2, 25. – als Werkzeug des Feldbaues, eine auf der Rückseite mit einem Karst (rastrum) versehene Axt, Pallad. 1, 43, 3. – Sprichw., ipsum sibi asciam in crus impingere od. sponte asciam cruribus suis illidere, sich ins eigne Fleisch schneiden = sich selbst Schaden zufügen, Petr. 74, 16. Apul. met. 3, 22. – II) die Kelle, mit der die Maurer den Kalk auf die Steine tragen u. auseinanderstreichen, die Maurerkelle, Vitr. 7, 2, 2. Pallad. 1, 14: dah. auf Grabsteinen, sub ascia dedicare, noch unter der Kelle weihen (wahrsch. um noch leere Grabmäler vor Beschädigung zu schützen), saxum sub ascia dedicatum, Corp. inscr. Lat. 12, 2012; vgl. 12, 2041. – / Die Schreibung ascea in den besten Hdschrn. u. Ausgg., zB. Cic. de legg. 2, 59 (= XII. tabb. 10, 2).
-
2 ascia
ascia (ascea), ae, f. [st2]1 [-] hache (pour travailler le bois), doloire, herminette. [st2]2 [-] pioche, courte houe (à l'usage des laboureurs). [st2]3 [-] truelle. - rogum asciâ ne polito, Fragm. XII. Tab. ap. Cic Leg 2, 23: ne façonne pas le bois du bûcher. - asciam sibi in crus impingere, Petr.: se donner de la cognée dans les jambes (se faire du tort à soi-même).* * *ascia (ascea), ae, f. [st2]1 [-] hache (pour travailler le bois), doloire, herminette. [st2]2 [-] pioche, courte houe (à l'usage des laboureurs). [st2]3 [-] truelle. - rogum asciâ ne polito, Fragm. XII. Tab. ap. Cic Leg 2, 23: ne façonne pas le bois du bûcher. - asciam sibi in crus impingere, Petr.: se donner de la cognée dans les jambes (se faire du tort à soi-même).* * *Ascia, asciae, Instrumentum fabrorum. Cic. Coignee, ou une hache. Aussi peult il signifier un aisceau de tonnelier. -
3 ascia
ascia (ascea), ae, f. (griech. ἀξίνη, got. aqizi, Beil), die mit einer ausgehöhlten Schneide und auf der Rückseite mit einer Art Hammer versehene Axt der Zimmerleute, die Zimmeraxt, XII tabb. fr. b. Cic. de legg. 2, 59. Vitr. 7, 2, 2. Plin. 7, 198 u. 16, 207: securis et ascia, Vulg. psalm. 73, 6: dolabrae, secures, asciae, serrae, Veget. mil. 2, 25. – als Werkzeug des Feldbaues, eine auf der Rückseite mit einem Karst (rastrum) versehene Axt, Pallad. 1, 43, 3. – Sprichw., ipsum sibi asciam in crus impingere od. sponte asciam cruribus suis illidere, sich ins eigne Fleisch schneiden = sich selbst Schaden zufügen, Petr. 74, 16. Apul. met. 3, 22. – II) die Kelle, mit der die Maurer den Kalk auf die Steine tragen u. auseinanderstreichen, die Maurerkelle, Vitr. 7, 2, 2. Pallad. 1, 14: dah. auf Grabsteinen, sub ascia dedicare, noch unter der Kelle weihen (wahrsch. um noch leere Grabmäler vor Beschädigung zu schützen), saxum sub ascia dedicatum, Corp. inscr. Lat. 12, 2012; vgl. 12, 2041. – ⇒ Die Schreibung ascea in den besten Hdschrn. u. Ausgg., zB. Cic. de legg. 2, 59 (= XII. tabb. 10, 2). -
4 āscia
āscia ae, f, see ascea.* * *carpenter's axe; mason's trowelsub ascia -- under the trowel/construction
-
5 ascia
ascĭa, ae, f. [kindred with axinê, an axe], an axe for hewing wood, a carpenter's axe (syn.: securis, bipennis, ferrum).I.Lit.: rogum asciā ne polito, Fragm. XII. Tab. ap. Cic Leg 2, 23; Plin. 7, 56, 57, § 198:II.tilia ascias retundit, id 16, 40, 76, § 207: in securi et asciā aliquid deicere,
Vulg. Psa. 73, 6:lignum de saltu praecidit opus manūs artificis in asciā,
ib. Jer. 10, 3.—Prov.. asciam sibi in crus impingere or illidere, to cut one's own legs, Petr 74, 16; cf. App. M. 3, p. 139, 6.—Transf.A. B.A mason's trowel, Vitr. 7, 2; Pall. 1, 14; upon monuments such a trowel is found pictured, and in the inscription the expression SVB ASCIA or AD ASCIAM DEDICATVM, i. e. consecrated while yet under the trowel (prob this was done in order to protect the empty sepulchre from injury), Inscr Orell. 249, 4464; 4465; 4466;4467: PATER ET MATER FILIO DVLCISSIMO AD ASCIAM DEDICATVM POSVERVNT,
ib. 4468.
См. также в других словарях:
LEPTURGIA — Graece λεπτουργία, ars, quam Minutiariam nunc Galli appellant, cuius opus intestinum Latinis. Dicta autem sunt intestina opera, quod intra domum tantum locum habeant et in aedium interiore parte sint sita, ad difterentiam τῶ ὑπ αιθριῶν. Sumebatur … Hofmann J. Lexicon universale
SCOBS — veteribus Romanis in usu fuit, ubi pavimentum detergendum. Excavabatur namque foramen, in pariete Triclinii, proluendi pavimenti causâ. l. 28. ff. de servit. praed. urb. quod ad analecta et vina profusa in pavimentum exportanda paratum fuisse… … Hofmann J. Lexicon universale